Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - Modet är livets sanna mÃ¥tt

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjisht

Kategori Letërsi

Titull
Modet är livets sanna mått
Tekst
Prezantuar nga jpablorg
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Modet är livets sanna mått
Vërejtje rreth përkthimit
Texto cita tomada del Filósofo Kierkegaard.

Titull
El coraje es la única medida de la vida.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

El coraje es la única medida de la vida.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by Pia: "Courage is life's only measure"
Thanks Pia.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 7 Nëntor 2011 13:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Nëntor 2011 22:41

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Pia, could you check the bridge I've built from the translation?

Thanks in advance

CC: pias

4 Nëntor 2011 23:53

jpablorg
Numri i postimeve: 1
I don't understand you. What do you mean by 'the bridge'?

5 Nëntor 2011 09:58

pias
Numri i postimeve: 8113
'Modet' could be translated as: 'The fashion' or 'Courage' (def. form). But since he was a religious Thinker-philosoph I would guess it refers to the later!! A literal translation would be: "Courage is the true measure of life.".. but if you check the net it's often translated as: “Courage is life's only measure.”

jpablorg: "bridge" = the little note under the translation (in English)

5 Nëntor 2011 10:36

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks, Pia. That makes more sense

CC: pias