Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-إسبانيّ - Modet är livets sanna mÃ¥tt

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديإسبانيّ

صنف أدب

عنوان
Modet är livets sanna mått
نص
إقترحت من طرف jpablorg
لغة مصدر: سويدي

Modet är livets sanna mått
ملاحظات حول الترجمة
Texto cita tomada del Filósofo Kierkegaard.

عنوان
El coraje es la única medida de la vida.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

El coraje es la única medida de la vida.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by Pia: "Courage is life's only measure"
Thanks Pia.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 7 تشرين الثاني 2011 13:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تشرين الثاني 2011 22:41

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Pia, could you check the bridge I've built from the translation?

Thanks in advance

CC: pias

4 تشرين الثاني 2011 23:53

jpablorg
عدد الرسائل: 1
I don't understand you. What do you mean by 'the bridge'?

5 تشرين الثاني 2011 09:58

pias
عدد الرسائل: 8113
'Modet' could be translated as: 'The fashion' or 'Courage' (def. form). But since he was a religious Thinker-philosoph I would guess it refers to the later!! A literal translation would be: "Courage is the true measure of life.".. but if you check the net it's often translated as: “Courage is life's only measure.”

jpablorg: "bridge" = the little note under the translation (in English)

5 تشرين الثاني 2011 10:36

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks, Pia. That makes more sense

CC: pias