Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Persishtja - می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: PersishtjaAnglisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga ×—×—
gjuha e tekstit origjinal: Persishtja

می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره





Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 17 Dhjetor 2010 21:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Korrik 2010 23:57

iyyavor
Numri i postimeve: 49
זה ממש לא תורכית. נראה לי פרסית אולי. תבקש שמישהו אירני יבדוק את זה

15 Korrik 2010 10:09

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks iyyavor! I've set this request in stand-by until we can find out into which language this text was written.

Hi ghasemkiani, do you think this text is Farsi typed in Latin characters?

Thanks a lot!

CC: iyyavor ghasemkiani

15 Korrik 2010 13:08

ghasemkiani
Numri i postimeve: 175
Hi
Yes, this is a lyric in Persian.

15 Korrik 2010 13:10

ghasemkiani
Numri i postimeve: 175
The source text transliterated except the title
===============================================


می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره

15 Korrik 2010 13:27

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks so much ghasemkiani!