Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Persijski jezik - می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Persijski jezikEngleski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
می‌خوام تو وقتی خوابیکنار تو ...
Tekst za prevesti
Podnet od ×—×—
Izvorni jezik: Persijski jezik

می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره





Poslednja obrada od lilian canale - 17 Decembar 2010 21:38





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Juli 2010 23:57

iyyavor
Broj poruka: 49
זה ממש לא תורכית. נראה לי פרסית אולי. תבקש שמישהו אירני יבדוק את זה

15 Juli 2010 10:09

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks iyyavor! I've set this request in stand-by until we can find out into which language this text was written.

Hi ghasemkiani, do you think this text is Farsi typed in Latin characters?

Thanks a lot!

CC: iyyavor ghasemkiani

15 Juli 2010 13:08

ghasemkiani
Broj poruka: 175
Hi
Yes, this is a lyric in Persian.

15 Juli 2010 13:10

ghasemkiani
Broj poruka: 175
The source text transliterated except the title
===============================================


می‌خوام تو وقتی خوابی
کنار تو بشینم
اگه یه وقت خوابم برد
باز خواب تو رو ببینم

عطر نفس‌های تو
به تنم بپیچه
کاش بدونی
که زندگی بی تو هیچه

می‌خوام تن قشنگتو
تو بغلم بگیرم
بگم اگه نباشی
کارم تمومه و
بدون تو می‌میرم

می‌خوام لباتو رو لبام
بذاری تا همیشه
بگم که زندگی دیگه
بدون تو نمی‌شه

تو نیستی و تا ابد
بی تو دلم می‌گیره
اما زمونه می‌گه
که دیگه خیلی دیره

15 Juli 2010 13:27

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks so much ghasemkiani!