Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Maqedonisht-Greqisht - jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: MaqedonishtAnglishtGreqisht

Kategori Chat

Titull
jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so...
Tekst
Prezantuar nga cattiee
gjuha e tekstit origjinal: Maqedonisht

jas te sakam...i ne gledam zosto da se karas so mene.Razberi ti si mi biten mene nesa kam da te izgubam!

Titull
σαγαπώ...και δεν βλέπω τον λόγο να τσακώνεσαι...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga galka
Përkthe në: Greqisht

σ'αγαπάω...και δεν βλέπω τον λόγο να τσακώνεσαι μαζί μου. Κατάλαβέ το, είσαι σημαντικός για μένα, δεν θέλω να σε χάσω!
U vleresua ose u publikua se fundi nga irini - 13 Mars 2009 21:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Mars 2009 23:54

irini
Numri i postimeve: 849
Does it say "I love you... and I don't see the reason you fight with me (I don't see a reason for you to fight with me). Understand this, you are important to me, I don't want to lose you!"

Just because the English text is a bit problematic

13 Mars 2009 21:31

galka
Numri i postimeve: 567
Absolutely right.

CC: irini