Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



15Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjermanisht - Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjermanisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão
Tekst
Prezantuar nga Célia S.
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Este nome"gatos" que usei para me indentificar,foi de propósito,porque sei que voce gosta de gatos.Eu conheço vocêu o suficiente para saber o quanto você é especial e único!
Eu sou alguém que desde a primeira vez que ouviu sua voz nunca mais te esqueceu!Mas sei que infelizmente não sou a pessoa que você deseja ter.
Fazer o que,a vida não é como agente deseja.
Vërejtje rreth përkthimit
Isto é resposta de um email que gostaria de enviar para uma pessoa que eu não gostaria de me indentificar.

Titull
Dieser Name "Katzen"...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga italo07
Përkthe në: Gjermanisht

Dieser Name "Katzen", den ich benutzt habe, um mich auszuweisen, war absichtlich, weil ich weiß, dass du Katzen magst. Ich kenne dich schon genug, um zu wissen, wie besonders und einzigartig du bist!
Ich bin jemand, der seit dem ersten Mal, an dem ich deine Stimme hörte, dich nicht wieder vergessen wird! Aber unglücklicherweise weiß ich, dass ich nicht die Person bin, die du dir wünscht.
Das Leben ist nicht so, wie die Leute es sich wünschen.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rodrigues - 22 Janar 2010 21:25