Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



15תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתגרמנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão
טקסט
נשלח על ידי Célia S.
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Este nome"gatos" que usei para me indentificar,foi de propósito,porque sei que voce gosta de gatos.Eu conheço vocêu o suficiente para saber o quanto você é especial e único!
Eu sou alguém que desde a primeira vez que ouviu sua voz nunca mais te esqueceu!Mas sei que infelizmente não sou a pessoa que você deseja ter.
Fazer o que,a vida não é como agente deseja.
הערות לגבי התרגום
Isto é resposta de um email que gostaria de enviar para uma pessoa que eu não gostaria de me indentificar.

שם
Dieser Name "Katzen"...
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: גרמנית

Dieser Name "Katzen", den ich benutzt habe, um mich auszuweisen, war absichtlich, weil ich weiß, dass du Katzen magst. Ich kenne dich schon genug, um zu wissen, wie besonders und einzigartig du bist!
Ich bin jemand, der seit dem ersten Mal, an dem ich deine Stimme hörte, dich nicht wieder vergessen wird! Aber unglücklicherweise weiß ich, dass ich nicht die Person bin, die du dir wünscht.
Das Leben ist nicht so, wie die Leute es sich wünschen.
אושר לאחרונה ע"י Rodrigues - 22 ינואר 2010 21:25