Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



15Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAllemand

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão
Texte
Proposé par Célia S.
Langue de départ: Portuguais brésilien

Este nome"gatos" que usei para me indentificar,foi de propósito,porque sei que voce gosta de gatos.Eu conheço vocêu o suficiente para saber o quanto você é especial e único!
Eu sou alguém que desde a primeira vez que ouviu sua voz nunca mais te esqueceu!Mas sei que infelizmente não sou a pessoa que você deseja ter.
Fazer o que,a vida não é como agente deseja.
Commentaires pour la traduction
Isto é resposta de um email que gostaria de enviar para uma pessoa que eu não gostaria de me indentificar.

Titre
Dieser Name "Katzen"...
Traduction
Allemand

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Allemand

Dieser Name "Katzen", den ich benutzt habe, um mich auszuweisen, war absichtlich, weil ich weiß, dass du Katzen magst. Ich kenne dich schon genug, um zu wissen, wie besonders und einzigartig du bist!
Ich bin jemand, der seit dem ersten Mal, an dem ich deine Stimme hörte, dich nicht wieder vergessen wird! Aber unglücklicherweise weiß ich, dass ich nicht die Person bin, die du dir wünscht.
Das Leben ist nicht so, wie die Leute es sich wünschen.
Dernière édition ou validation par Rodrigues - 22 Janvier 2010 21:25