Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Turqisht - σε αγαπαω πριγκιπισσα μου

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtGjuha holandezeRomanishtGjermanishtTurqishtArabishtAnglisht

Titull
σε αγαπαω πριγκιπισσα μου
Tekst
Prezantuar nga gv
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

σε αγαπαω πριγκιπισσα μου
Vërejtje rreth përkthimit
σε αγαπαω

Titull
Seni seviyorum prensesim
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga melinda_83
Përkthe në: Turqisht

Seni seviyorum prensesim
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 25 Shtator 2008 13:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Shtator 2008 20:32

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
melinda,
'seni seviyorum, prensesim benim!' mi demek istedin?

16 Shtator 2008 23:35

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
melinda, bir cevap alamadım ???
diller yönünden bir mani yoksa ,
'seni seviyorum,prensesim.' şeklinde düzenlermisin rica etsem!

17 Shtator 2008 14:16

melinda_83
Numri i postimeve: 54
figen kusura bakma giremediğim için mssajını göremedim!
şimdi bir şey dikkatimi çekti ben bu çeviriyi yaptığımda türkçe karşılığı isteniyordu şimdi romence olarak görüyorum:S:S




17 Shtator 2008 14:26

goncin
Numri i postimeve: 3706
melinda_83, messages addressed to admins must be written in English, please.

17 Shtator 2008 14:39

melinda_83
Numri i postimeve: 54
OK.This is translation demand of Turkish.But,It is transmogrified now.

17 Shtator 2008 16:25

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
bir sorun yok ki! türkçe çeviriyi sen yaptın zaten, şimdi de romencesi talep ediliyor. o da yapılınca başka bir dilde de talep edilebilir...

düzeltmişsin sağol, ama gelen oylar 'seni seviyorum prensesim' için verilmiş bence!

18 Shtator 2008 15:37

melinda_83
Numri i postimeve: 54
Tamam Figen düzelttim
Bir an için şaşırdım ben bunu Türkçe'ye çevirmiştim fakat yanlış mı oldu yoksa değiştirildi mi diye düşündüm teşekkür ederim