Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - canım girmedin tekrar senden ricam ÅŸimdilik bu...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...
Tekst
Prezantuar nga mireia
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

- canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu konuşmamız aramızda kalsın sora yine konuşuruz ama sen recebe hiç bişi sorma benle ilgili tamm

- ya aptal net yine gitti bi daha da acılmadı msn kusura bakma ayrıca burda konusulan burda kalır,merak etme. gorusuruz sonra kendine iyi bak

Titull
dear
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga denizcaliska
Përkthe në: Anglisht

-Dear, you haven't been in the internet again. I will ask for a favour, let our conversation stay just between us for now, we can talk again later, but do not ask Recep anything about me ok?

-Silly internet went off again, and msn didn't work. I hope you'll pardon me. Besides, what has been spoken here, stays here. Don't care. See you later, take care.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 11 Qershor 2008 16:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Qershor 2008 17:40

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
denizcaliska,

I wonder if that "Don't care" shouldn't be:
"Don't worry".