Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - canım girmedin tekrar senden ricam ÅŸimdilik bu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu...
テキスト
mireia様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

- canım girmedin tekrar senden ricam şimdilik bu konuşmamız aramızda kalsın sora yine konuşuruz ama sen recebe hiç bişi sorma benle ilgili tamm

- ya aptal net yine gitti bi daha da acılmadı msn kusura bakma ayrıca burda konusulan burda kalır,merak etme. gorusuruz sonra kendine iyi bak

タイトル
dear
翻訳
英語

denizcaliska様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

-Dear, you haven't been in the internet again. I will ask for a favour, let our conversation stay just between us for now, we can talk again later, but do not ask Recep anything about me ok?

-Silly internet went off again, and msn didn't work. I hope you'll pardon me. Besides, what has been spoken here, stays here. Don't care. See you later, take care.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 11日 16:29





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 7日 17:40

lilian canale
投稿数: 14972
denizcaliska,

I wonder if that "Don't care" shouldn't be:
"Don't worry".