Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Paypal payment ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Paypal payment ...
Tekst
Prezantuar nga Biriciq
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

If you requested a Paypal payment earlier this month and have not yet received it you will receive it on or before May 19th. We apologize for the inconvenience, and have corrected the issue that caused the delay. The majority of payments requests for May have already been processed so please disregard this message if it does not effect you. If you opened a ticket for this issue it has now been closed.
Vërejtje rreth përkthimit
Beklediğim bir ödeme ile ilgili.

Titull
ödeme sistemi
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga brc_kyc
Përkthe në: Turqisht

eğer bu haftadan önce bir ödeme talep ettiyseniz ve henüz cevap alamadıysanız, 19 mayısta ya da öncesinde haberdar edileceksiniz. yarattığımız sıkıntı için özür dileriz,ayrıca gecikmeye sebep olan sorunu düzelttik. mayıs ayı için talep edilen ödemelerin çoğunluğu işleme alınmıştır, bu yüzden eğer sizi etkilemiyorsa bu mesajı dikkate almayınız. eğer bu sorunla ilgili bir müşteri talebinde bulunduysanız, şimdi kapatılmıştır.
Vërejtje rreth përkthimit
bir de şu ticket'ın Türkçe'deki tam karşılığını bulabilseydim..
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 28 Maj 2008 12:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Maj 2008 21:32

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba brc_kyc
şu 'ticket' meselesi için önerim var
'dilekçe' veya 'talep' kullanılabilir bence, ne dersin? genelde ülkemizde sorun olduğunda insanlar dilekçe yazarlar ve sözkonusu kuruluş 'müşteri talebi' hakkında işlem yapar tam kelimeyi çıkartamadım, ama bu çeviri sadece anlam talebinde olduğu için, anlamı koruyarak farklı şekillerde ifade edebiliriz
kolay gelsin.

28 Maj 2008 12:14

brc_kyc
Numri i postimeve: 6
önerin için teşekkür ederim.. o gün düşün düşün bulamadım bir türlü

28 Maj 2008 12:20

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
önemli değil, aynısı bana da oluyor
düzenlemen bitince bana da bir 'tamamdır'mesajı yollarsan, değerlendirmeyi bitiririm hemen
kolay gelsin.

28 Maj 2008 12:26

brc_kyc
Numri i postimeve: 6
işin ilginç yani google da arama yaptığımda bizim eft vs bankasal işlem yapılan sayfalarımızda da bu şekilde geçtiğini gördüm sanırım TDK bunun için bir karşılık bulmamış