Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Paypal payment ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Paypal payment ...
Teksto
Submetigx per Biriciq
Font-lingvo: Angla

If you requested a Paypal payment earlier this month and have not yet received it you will receive it on or before May 19th. We apologize for the inconvenience, and have corrected the issue that caused the delay. The majority of payments requests for May have already been processed so please disregard this message if it does not effect you. If you opened a ticket for this issue it has now been closed.
Rimarkoj pri la traduko
Beklediğim bir ödeme ile ilgili.

Titolo
ödeme sistemi
Traduko
Turka

Tradukita per brc_kyc
Cel-lingvo: Turka

eğer bu haftadan önce bir ödeme talep ettiyseniz ve henüz cevap alamadıysanız, 19 mayısta ya da öncesinde haberdar edileceksiniz. yarattığımız sıkıntı için özür dileriz,ayrıca gecikmeye sebep olan sorunu düzelttik. mayıs ayı için talep edilen ödemelerin çoğunluğu işleme alınmıştır, bu yüzden eğer sizi etkilemiyorsa bu mesajı dikkate almayınız. eğer bu sorunla ilgili bir müşteri talebinde bulunduysanız, şimdi kapatılmıştır.
Rimarkoj pri la traduko
bir de şu ticket'ın Türkçe'deki tam karşılığını bulabilseydim..
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 28 Majo 2008 12:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Majo 2008 21:32

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba brc_kyc
şu 'ticket' meselesi için önerim var
'dilekçe' veya 'talep' kullanılabilir bence, ne dersin? genelde ülkemizde sorun olduğunda insanlar dilekçe yazarlar ve sözkonusu kuruluş 'müşteri talebi' hakkında işlem yapar tam kelimeyi çıkartamadım, ama bu çeviri sadece anlam talebinde olduğu için, anlamı koruyarak farklı şekillerde ifade edebiliriz
kolay gelsin.

28 Majo 2008 12:14

brc_kyc
Nombro da afiŝoj: 6
önerin için teşekkür ederim.. o gün düşün düşün bulamadım bir türlü

28 Majo 2008 12:20

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
önemli değil, aynısı bana da oluyor
düzenlemen bitince bana da bir 'tamamdır'mesajı yollarsan, değerlendirmeyi bitiririm hemen
kolay gelsin.

28 Majo 2008 12:26

brc_kyc
Nombro da afiŝoj: 6
işin ilginç yani google da arama yaptığımda bizim eft vs bankasal işlem yapılan sayfalarımızda da bu şekilde geçtiğini gördüm sanırım TDK bunun için bir karşılık bulmamış