Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Paypal payment ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Paypal payment ...
Tekst
Wprowadzone przez Biriciq
Język źródłowy: Angielski

If you requested a Paypal payment earlier this month and have not yet received it you will receive it on or before May 19th. We apologize for the inconvenience, and have corrected the issue that caused the delay. The majority of payments requests for May have already been processed so please disregard this message if it does not effect you. If you opened a ticket for this issue it has now been closed.
Uwagi na temat tłumaczenia
Beklediğim bir ödeme ile ilgili.

Tytuł
ödeme sistemi
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez brc_kyc
Język docelowy: Turecki

eğer bu haftadan önce bir ödeme talep ettiyseniz ve henüz cevap alamadıysanız, 19 mayısta ya da öncesinde haberdar edileceksiniz. yarattığımız sıkıntı için özür dileriz,ayrıca gecikmeye sebep olan sorunu düzelttik. mayıs ayı için talep edilen ödemelerin çoğunluğu işleme alınmıştır, bu yüzden eğer sizi etkilemiyorsa bu mesajı dikkate almayınız. eğer bu sorunla ilgili bir müşteri talebinde bulunduysanız, şimdi kapatılmıştır.
Uwagi na temat tłumaczenia
bir de şu ticket'ın Türkçe'deki tam karşılığını bulabilseydim..
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 28 Maj 2008 12:51





Ostatni Post

Autor
Post

24 Maj 2008 21:32

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
merhaba brc_kyc
şu 'ticket' meselesi için önerim var
'dilekçe' veya 'talep' kullanılabilir bence, ne dersin? genelde ülkemizde sorun olduğunda insanlar dilekçe yazarlar ve sözkonusu kuruluş 'müşteri talebi' hakkında işlem yapar tam kelimeyi çıkartamadım, ama bu çeviri sadece anlam talebinde olduğu için, anlamı koruyarak farklı şekillerde ifade edebiliriz
kolay gelsin.

28 Maj 2008 12:14

brc_kyc
Liczba postów: 6
önerin için teşekkür ederim.. o gün düşün düşün bulamadım bir türlü

28 Maj 2008 12:20

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
önemli değil, aynısı bana da oluyor
düzenlemen bitince bana da bir 'tamamdır'mesajı yollarsan, değerlendirmeyi bitiririm hemen
kolay gelsin.

28 Maj 2008 12:26

brc_kyc
Liczba postów: 6
işin ilginç yani google da arama yaptığımda bizim eft vs bankasal işlem yapılan sayfalarımızda da bu şekilde geçtiğini gördüm sanırım TDK bunun için bir karşılık bulmamış