Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Anglisht - Det som skjer det skjer.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtAnglisht

Kategori Shprehje

Titull
Det som skjer det skjer.
Tekst
Prezantuar nga CatCartier
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

Det som skjer det skjer.
Vërejtje rreth përkthimit
I think it is an expression but i am not sure.

Titull
Whatever will be will be.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Anglisht

Whatever will be will be.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 28 Prill 2008 00:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Prill 2008 01:17

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hej Pias

The English is very good

I was however wondering if this is not very similar to a typical English phrase "Whatever will be will be".

It was part of a song, sung by (I think, but I'm not entirely certain) Doris Day. It went "Qui sera sera, whatever will be will be..."

I've set a poll, as you know that my Svenska is still very basic ;

Bises
Tantine

25 Prill 2008 01:39

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hi Tantine and PIAS. I agree completely with Tantine. It's a part of a sang sung by DORIS DAY. have watched the movie several times and I think Tantine is right, even if it isn't the same words in Swedish, I think it's the best translation.

25 Prill 2008 03:51

CatCartier
Numri i postimeve: 86
I think it is too! I can even hear the song...lol

Thank you to everybody!

Cat

25 Prill 2008 09:38

pias
Numri i postimeve: 8113
Yes, you are right!
I'll edit.