Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Αγγλικά - Det som skjer det skjer.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Det som skjer det skjer.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από CatCartier
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Det som skjer det skjer.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I think it is an expression but i am not sure.

τίτλος
Whatever will be will be.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Whatever will be will be.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 28 Απρίλιος 2008 00:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Απρίλιος 2008 01:17

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hej Pias

The English is very good

I was however wondering if this is not very similar to a typical English phrase "Whatever will be will be".

It was part of a song, sung by (I think, but I'm not entirely certain) Doris Day. It went "Qui sera sera, whatever will be will be..."

I've set a poll, as you know that my Svenska is still very basic ;

Bises
Tantine

25 Απρίλιος 2008 01:39

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi Tantine and PIAS. I agree completely with Tantine. It's a part of a sang sung by DORIS DAY. have watched the movie several times and I think Tantine is right, even if it isn't the same words in Swedish, I think it's the best translation.

25 Απρίλιος 2008 03:51

CatCartier
Αριθμός μηνυμάτων: 86
I think it is too! I can even hear the song...lol

Thank you to everybody!

Cat

25 Απρίλιος 2008 09:38

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Yes, you are right!
I'll edit.