Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - sunt prea bine dispus

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
sunt prea bine dispus
Tekst
Prezantuar nga Kaasiaa
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

sunt prea bine dispus ... ca să îmi strice cineva ziua ...

Titull
I am in a too good mood
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga azitrad
Përkthe në: Anglisht

I am in a too good mood... for anybody to spoil my day...
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 8 Mars 2008 17:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Mars 2008 10:14

giuliaclo
Numri i postimeve: 11
I am feeling too good... to let somebody ruin it for me.

7 Mars 2008 23:07

iepurica
Numri i postimeve: 2102
I would have translated the last part by "anybody to spoil my day". Break sounds a little bit awkward there...
In rest the translation is ok.

8 Mars 2008 07:28

greenbutterfly
Numri i postimeve: 9
i am in a too good mood...for anybody to ruin my day..

8 Mars 2008 14:33

azitrad
Numri i postimeve: 970
Thank you, iepurica, you're right!
spoil is much better

8 Mars 2008 17:07

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Cu placere.