Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Brasilsk portugisisk - Allahin hikmeti

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskBrasilsk portugisiskEngelsk

Kategori Fri skriving

Tittel
Allahin hikmeti
Tekst
Skrevet av Thiby
Kildespråk: Tyrkisk

Allahin hikmeti
Eduardo senin yorumuna bayildim ve cok duygulandim
inallah sende dogru yolu bulup musluman olursun!

Eduardo un yorumunu soruyorsan, ben müslüman değilim ama Allah büyüktür diyor. ingilizce yazmış

Tittel
A sabedoria de Deus
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

A sabedoria de Deus
Eduardo, adorei seu comentário e fiquei muito tocada
Eu também espero que você encontre o caminho certo e se torne muçulmano!

Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", e ele escreveu em inglês.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Foi dito que o texto em turco não faz muito sentido em certas frases.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 27 November 2007 10:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 November 2007 06:13

barok
Antall Innlegg: 105
the rest should be like this: Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", ele escreveu em inglês.

23 November 2007 12:03

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Oh yes. I thought it could be like that, but the bridge I used was a little weird. Thank you.