Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Brasiliansk portugisiska - Allahin hikmeti

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBrasiliansk portugisiskaEngelska

Kategori Fritt skrivande

Titel
Allahin hikmeti
Text
Tillagd av Thiby
Källspråk: Turkiska

Allahin hikmeti
Eduardo senin yorumuna bayildim ve cok duygulandim
inallah sende dogru yolu bulup musluman olursun!

Eduardo un yorumunu soruyorsan, ben müslüman değilim ama Allah büyüktür diyor. ingilizce yazmış

Titel
A sabedoria de Deus
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

A sabedoria de Deus
Eduardo, adorei seu comentário e fiquei muito tocada
Eu também espero que você encontre o caminho certo e se torne muçulmano!

Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", e ele escreveu em inglês.
Anmärkningar avseende översättningen
Foi dito que o texto em turco não faz muito sentido em certas frases.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 27 November 2007 10:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 November 2007 06:13

barok
Antal inlägg: 105
the rest should be like this: Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", ele escreveu em inglês.

23 November 2007 12:03

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Oh yes. I thought it could be like that, but the bridge I used was a little weird. Thank you.