Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk brasiliansk - Allahin hikmeti

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskPortugisisk brasilianskEngelsk

Kategori Fri skrivning

Titel
Allahin hikmeti
Tekst
Tilmeldt af Thiby
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Allahin hikmeti
Eduardo senin yorumuna bayildim ve cok duygulandim
inallah sende dogru yolu bulup musluman olursun!

Eduardo un yorumunu soruyorsan, ben müslüman değilim ama Allah büyüktür diyor. ingilizce yazmış

Titel
A sabedoria de Deus
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

A sabedoria de Deus
Eduardo, adorei seu comentário e fiquei muito tocada
Eu também espero que você encontre o caminho certo e se torne muçulmano!

Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", e ele escreveu em inglês.
Bemærkninger til oversættelsen
Foi dito que o texto em turco não faz muito sentido em certas frases.
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 27 November 2007 10:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 November 2007 06:13

barok
Antal indlæg: 105
the rest should be like this: Se você perguntar qual foi o comentário de Eduardo, ele disse "eu não sou muçulmano mas Deus é grande", ele escreveu em inglês.

23 November 2007 12:03

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Oh yes. I thought it could be like that, but the bridge I used was a little weird. Thank you.