Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Dansk - Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskDansk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Assim como o ar me parece vital,onde que que eu...
Tekst
Skrevet av deborahbrasil
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Assim como o ar me parece vital,onde quer que eu vá,o que quer que eu faça,sem você não tem a mínima graça...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
um pensamento!

Tittel
Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig
Oversettelse
Dansk

Oversatt av Anita_Luciano
Språket det skal oversettes til: Dansk

Ligesom luften forkommer mig livsnødvendig,
hvor end jeg går hen, hvad end jeg foretager mig, så er det intet ved uden dig.
Senest vurdert og redigert av wkn - 20 Mai 2008 14:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mai 2008 16:22

wkn
Antall Innlegg: 332
Mangler lige et "det" eller lignende - intet ved det

19 Mai 2008 17:28

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
det der står på portugisisk betyder sådan cirka:

Just like the air appears to me to be vital, whereever I go, whatever I do, it´s no fun without you

Synes du, at det bliver bedre, hvis jeg skriver "så er der intet ved det uden dig"?

20 Mai 2008 14:16

wkn
Antall Innlegg: 332
Det var det, jeg tænkte på, ja; men når jeg læser din oversættelse igen synes jeg egentlig, den er lige så god - så jeg godkender bare. Undskyld ulejligheden, jeg kunne bare have tænkt den ekstra gang før jeg skrev.