![Cucumis - Gratis översättning online](../images/cucumis0.gif) | |
|
Originaltext - Spanska - los ojos no mientenAktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: ![Spanska](../images/flag_es.gif) ![Turkiska](../images/lang/btnflag_tk.gif)
| | | Källspråk: Spanska
los ojos no mienten | Anmärkningar avseende översättningen | original text: os ojos no mienten |
|
Senast redigerad av kafetzou - 4 November 2007 14:53
Senaste inlägg | | | | | 4 November 2007 13:56 | | | | | | 4 November 2007 14:19 | | | It surely is a mistake, "los" ojos. | | | 4 November 2007 14:31 | | | Could it also be "vos ojos"? CC: guilon | | | 4 November 2007 14:32 | | | Oh wait a minute - that would be vuestros, ¿no? | | | 4 November 2007 14:36 | | | Definitely not. Vos=tú in Argentinian Spanish.
But the only thing I can think for "os ojos" is "los ojos" | | | 4 November 2007 14:48 | | | Yes, it would be "vuestros" ![](../images/emo/smile.png) |
|
| |
|