Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Text
Tillagd av pmpizarro
Källspråk: Grekiska

Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Χαθήκαμε...Ελπίζω να είσαι καλά...Η όμορφη σου κόρη καλά;
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit: "se halasane ta athinaika akousmata.....
Xathikame....Elpizo na eisai kala... H omorfi sou kori kala? "

Titel
Athenian music has spoiled ...
Översättning
Engelska

Översatt av thanos20
Språket som det ska översättas till: Engelska

Athenian music has spoiled you...We have lost contact...I hope you are fine...Is your beautiful daughter ok?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 23 Januari 2010 12:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Januari 2010 20:22

User10
Antal inlägg: 1173
Athenian listenings (they probably refer to the kind of music which is considered as bad-quality listenings and played in some athenian nightclubs) spoiled you (damaged you)...

23 Januari 2010 12:13

lilian canale
Antal inlägg: 14972
What about:

"Athenian music has spoiled you"?

CC: User10

23 Januari 2010 12:32

User10
Antal inlägg: 1173
Yes, I guess in the specific context we can say "Athenian music" (the music that one of them listened to while being in Athens).In general we don't refer to this kind of music as Athenian.