Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglês

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Texto
Enviado por pmpizarro
Idioma de origem: Grego

Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Χαθήκαμε...Ελπίζω να είσαι καλά...Η όμορφη σου κόρη καλά;
Notas sobre a tradução
Before edit: "se halasane ta athinaika akousmata.....
Xathikame....Elpizo na eisai kala... H omorfi sou kori kala? "

Título
Athenian music has spoiled ...
Tradução
Inglês

Traduzido por thanos20
Idioma alvo: Inglês

Athenian music has spoiled you...We have lost contact...I hope you are fine...Is your beautiful daughter ok?
Último validado ou editado por lilian canale - 23 Janeiro 2010 12:46





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Janeiro 2010 20:22

User10
Número de Mensagens: 1173
Athenian listenings (they probably refer to the kind of music which is considered as bad-quality listenings and played in some athenian nightclubs) spoiled you (damaged you)...

23 Janeiro 2010 12:13

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
What about:

"Athenian music has spoiled you"?

CC: User10

23 Janeiro 2010 12:32

User10
Número de Mensagens: 1173
Yes, I guess in the specific context we can say "Athenian music" (the music that one of them listened to while being in Athens).In general we don't refer to this kind of music as Athenian.