Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - I'm sad. I want some attention!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaEngelskaArabiskaGrekiskaTyska

Kategori Brev/E-post - Humor

Titel
I'm sad. I want some attention!
Text
Tillagd av nani.sk25
Källspråk: Engelska Översatt av goncin

I'm sad. I want some attention!

Titel
Είμαι λυπημένος. Θέλω λίγη προσοχή !
Översättning
Grekiska

Översatt av ellasevia
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Είμαι λυπημένος. Θέλω λίγη προσοχή!
Anmärkningar avseende översättningen
If the speaker of this statement is female, "λυπημένος" should be changed to "λυπημένη."
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 14 Augusti 2008 11:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Augusti 2008 11:57

AspieBrain
Antal inlägg: 212
Είμαι λυπημένος. Θέλω λίγη απο την προσοχή σου! The word "προσοχή" does not convey the meaning of someone's need of another person's attention and not just attention in a negative way. Hope this makes sense.

12 Augusti 2008 14:58

ellasevia
Antal inlägg: 145
Ευχαριστώ!

13 Augusti 2008 08:03

Shaneeae
Antal inlägg: 55
The original does not specify whose attention is wanted.

13 Augusti 2008 22:11

Mideia
Antal inlägg: 949
ellasevia ποια ήταν η αρχική σου μετάφραση; Καλό θα ήταν να μη βιάζεσαι, να περιμένεις κ τη γνώμη του ειδικού, γιατί δεν είναι απαραίτητα σωστές όλες οι γνώμες, κ δεν θέλω να σε βαθμολογήσω αρνητικά για κάτι που δεν είναι δικό σου λάθος!!

13 Augusti 2008 23:19

ellasevia
Antal inlägg: 145
Η δική μου μετάφραση ήταν:

"Είμαι λυπημένος. Θέλω λίγη προσοχή!"

(ή κάτι σαν αυτό)

14 Augusti 2008 00:04

reggina
Antal inlägg: 302
"Είμαι λυπημένος. Θέλω λίγη προσοχή!" είναι αυτολεξεί η μετάφραση,δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να πούμε "λίγο από την προσοχή σου".

14 Augusti 2008 11:22

Mideia
Antal inlägg: 949
Έλα ντε!! Τώρα είναι o.k.