Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Italienska - Alsancak' tan çıkacaksın günbatımı kordon'a...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaItalienskaEngelska

Kategori Mening - Konst/Skapande/Fantasi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Alsancak' tan çıkacaksın günbatımı kordon'a...
Text
Tillagd av miltat
Källspråk: Turkiska

Alsancak' tan çıkacaksın günbatımı kordon'a
imbatla hasret giderip bineceksin faytona
Izmir'in en güzelleri cilvesiyle nazıyla
buzlu badem yiyecekler bakınırken etrafa.
Anmärkningar avseende översättningen
alsancak:area name
izmir:city
pasaport:area name
karşıyaka:area name
çatalkaya :area name

Titel
Esci da Alsancak verso a Kordon...
Översättning
Italienska

Översatt av delvin
Språket som det ska översättas till: Italienska

Esci da Alsancak verso Kordon al tramonto,
Sali sulla carrozza dopo aver abbracciato Ä°mbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfiose ragazze di Ä°zmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata guardandosi intorno.
Senast granskad eller redigerad av Ricciodimare - 15 September 2008 14:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Juli 2008 17:35

ali84
Antal inlägg: 427
Traduzione originale:
"Esci da Alsancak verso a Kordon al tramonto,
Sali alla carrozza dopo aver abbracciato Ä°mbat con nostalgia,
Le piu' belle smorfioso ragazze di Ä°zmir
Mangeranno la mandorla ghiacciata si guardando attorno."