Cucumis - Gratis översättning online
. .



442Översättning - Engelska-Danska - No sunset outshines the splendour of your ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaRumänskaGrekiskaSpanskaBrasiliansk portugisiskaSerbiskaAlbanskaArabiskaTurkiskaTyskaPolskaSvenskaBosniskaFranskaPortugisiskaDanskaNederländskaUkrainskaKatalanskaLatinBulgariskaNorskaFinskaUngerskaKinesiska (förenklad)

Kategori Fritt skrivande

Titel
No sunset outshines the splendour of your ...
Text
Tillagd av sismo
Källspråk: Engelska Översatt av Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titel
Ingen solnedgang overgår dit ansigts glans...
Översättning
Danska

Översatt av sismo
Språket som det ska översättas till: Danska

Ingen solnedgang overgår dit ansigts glans, ingen stjerne glimter mere end dine øjne, ingen måne vil nogensinde have din mystiske charme og solen vil aldrig have mere udstråling end du.
Anmärkningar avseende översättningen
In Danish we would normally use the word "blinke" for the English word "twinkle", but this would give a wrong meaning in this case, therfore the use of the word "glimpte" in stead
Senast granskad eller redigerad av Anita_Luciano - 11 Februari 2008 12:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Februari 2008 12:15

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
sismo: I have allowed myself to correct the word "glimpte" (which does not exist in Danish) to "glimte" :-)