Cucumis - Gratis översättning online
. .



442Översättning - Italienska-Portugisiska - Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaRumänskaGrekiskaSpanskaBrasiliansk portugisiskaSerbiskaAlbanskaArabiskaTurkiskaTyskaPolskaSvenskaBosniskaFranskaPortugisiskaDanskaNederländskaUkrainskaKatalanskaLatinBulgariskaNorskaFinskaUngerskaKinesiska (förenklad)

Kategori Fritt skrivande

Titel
Nessun tramonto supera lo splendore dei tuoi...
Text
Tillagd av xplod
Källspråk: Italienska

Nessun tramonto supera lo splendore del tuo viso,nessuna stella brilla più dei tuoi occhi,nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e mai il sole splenderà più di te.
Anmärkningar avseende översättningen
messaggio romantico

Titel
Nenhum pôr-do-sol
Översättning
Portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Nenhum pôr-do-sol ofusca o esplendor do teu rosto, nenhuma estrela brilha mais que os teus olhos, nenhuma lua há-de ter o teu misterioso fascínio e nunca o sol há-de ser mais radiante que tu.
Anmärkningar avseende översättningen
Antes: Nenhum por de sol ofusca o esplendor do teu rosto, nenhuma estrela brilha mais que teus olhos, nenhuma lua ha de ter nunca teu misterioso fascínio e nunca o sol ha de ser mais radiante que tú.
Depois: Nenhum pôr-do-sol ofusca o esplendor do teu rosto, nenhuma estrela brilha mais que os teus olhos, nenhuma lua há-de ter o teu misterioso fascínio e nunca o sol há-de ser mais radiante que tu.
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 5 Januari 2008 20:32