Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - ask iki yalnizin ortak bir yalnizlikta...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskBulgarskEngelskTysk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ask iki yalnizin ortak bir yalnizlikta...
Tekst
Tilmeldt af alida2010
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

aşk iki yalnızın ortak bir yalnızlıkta buluşmasıdır
Bemærkninger til oversættelsen
diacritics edited (smy)

Titel
die Liebe ist
Oversættelse
Tysk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

die Liebe ist die Begegnung zweier einsamer Menschen auf eine gemeinsame Einsamkeit.
Senest valideret eller redigeret af Rodrigues - 12 Januar 2010 22:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Oktober 2009 23:15

merdogan
Antal indlæg: 3769
We need more experts for German language.

20 Oktober 2009 23:40

gamine
Antal indlæg: 4611
Agree with merdogan.

21 Oktober 2009 13:37

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi merdogan and Gamine, I agree with you, however that's not a reason for calling an admin, you should post that at the forum, it has nothing to do with this translation.

CC: gamine

21 Oktober 2009 13:50

gamine
Antal indlæg: 4611
Sorry Lilian. Will be more careful next time. You're completely right.

CC: lilian canale

12 Januar 2010 06:26

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
Isn't it better to write:

"...Menschen mit gemeinsamer Einsamkeit" ?