Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Persian kieli - Meaning

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaUnkariKroaattiEspanjaTurkkiKreikkaBrasilianportugaliSuomiEsperantoKiina (yksinkertaistettu)KatalaaniTanskaItaliaSaksaRomaniaKiinaRuotsiSlovakkiBulgariaTšekkiHollantiPortugaliKoreaJapaniPuolaSerbiaUkrainaVenäjäBosniaFärsaarten kieliViroLiettuaBretoni HepreaNorjaKlingonIslannin kieliPersian kieliAlbaaniHindiIndonesiaLatviageorgiaAfrikaansIirimalaijiVietnaminAzeriMakedonia
Pyydetyt käännökset: NepaliUrdu

Otsikko
Meaning
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Does the target convey the meaning of the source?
Huomioita käännöksestä
We are talking about a translation and its source text.

Otsikko
معنی
Käännös
Persian kieli

Kääntäjä slfauver
Kohdekieli: Persian kieli

آیا اماج معنای منبع را می رساند؟
12 Tammikuu 2008 23:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Syyskuu 2007 04:20

gunaygunduz
Viestien lukumäärä: 1
sözün faydası yosa söyleme