Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - Meaning

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaUnkariKroaattiEspanjaTurkkiKreikkaBrasilianportugaliSuomiEsperantoKiina (yksinkertaistettu)KatalaaniTanskaItaliaSaksaRomaniaKiinaRuotsiSlovakkiBulgariaTšekkiHollantiPortugaliKoreaJapaniPuolaSerbiaUkrainaVenäjäBosniaFärsaarten kieliViroLiettuaBretoni HepreaNorjaKlingonIslannin kieliPersian kieliAlbaaniHindiIndonesiaLatviageorgiaAfrikaansIirimalaijiVietnaminAzeriMakedonia
Pyydetyt käännökset: NepaliUrdu

Otsikko
Meaning
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Does the target convey the meaning of the source?
Huomioita käännöksestä
We are talking about a translation and its source text.

Otsikko
Смысл
Käännös
Venäjä

Kääntäjä kedrov
Kohdekieli: Venäjä

Передает ли перевод смысл первоисточника?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Melissenta - 26 Syyskuu 2007 07:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Syyskuu 2007 08:54

Melissenta
Viestien lukumäärä: 87
The translation is wrong! there are such linguistic notions in practice of translation as Target language and Source language. My variant is the following: Передает ли перевод смысл первоисточника?

CC: afkalin ramarren