Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



166Käännös - Brasilianportugali-Latina - Somente Deus pode me julgar.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaItaliaRanskaEspanjaPortugaliTurkkiBrasilianportugaliEnglantiLatinaEnglantiItaliaArabiaKreikkaLatinaKiina (yksinkertaistettu)JapaniArabiaKiinaRanskaBrasilianportugaliVenäjäPuolaHepreaLatinaUkrainaEsperantoKoreaTanskaSerbiaRuotsiHollantiBulgariaKroaattiSaksaBosniaLiettuaUnkariAlbaaniKiinaIndonesiaTšekkiHindiMongoliaIslannin kieliFärsaarten kieliKatalaaniMuinaiskreikkaPersian kieliVietnamin
Pyydetyt käännökset: Marathi

Kategoria Ilmaisu - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Somente Deus pode me julgar.
Teksti
Lähettäjä diegolsb
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali Kääntäjä saspierre

Somente Deus pode me julgar.

Otsikko
Deus solus me judicare potest
Käännös
Latina

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Latina

Deus solus me judicare potest
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 25 Elokuu 2007 13:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Joulukuu 2008 11:47

RUMUZ
Viestien lukumäärä: 2
HAYAT,Ä°NADINA SENÄ° SÄ°L BAÅžTAN YAÅžAYACAÄžIM.

12 Joulukuu 2008 11:50

RUMUZ
Viestien lukumäärä: 2
SÖZÜMÜN LATİNCE YE ÇEVRİLMESİNİ RİCA EDİCEKTİM.YAZDIMMI BİLMİYORUM O YÜZDEN TEKRARLAMAK İSTEDİM.ŞİMDİDEN TEŞEKKÜRLER.