Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - Zavod za socijalno osiguranje

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaHollantiEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Zavod za socijalno osiguranje
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä lvendrik
Alkuperäinen kieli: Serbia

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
Huomioita käännöksestä
Zavod za socijalno osiguranje
Viimeksi toimittanut lilian canale - 16 Syyskuu 2010 23:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2010 22:33

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
There is no verb.

16 Syyskuu 2010 23:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Maki,

Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?

16 Syyskuu 2010 23:46

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."

16 Syyskuu 2010 23:48

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks

16 Syyskuu 2010 23:53

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
You're welcome, dear.

17 Syyskuu 2010 00:09

lvendrik
Viestien lukumäärä: 3
That is correct. It is an institution.