Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Serbų - Zavod za socijalno osiguranje

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųOlandųAnglų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Zavod za socijalno osiguranje
Tekstas vertimui
Pateikta lvendrik
Originalo kalba: Serbų

(Ovo je) udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju
Pastabos apie vertimą
Zavod za socijalno osiguranje
Patvirtino lilian canale - 16 rugsėjis 2010 23:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugsėjis 2010 22:33

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
There is no verb.

16 rugsėjis 2010 23:39

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Maki,

Could we add something in the beginning like: (This is...) in order to make it acceptable?

16 rugsėjis 2010 23:46

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Yes, we could:
"Ovo je udruženje specijalizovanih zdravstvenih ustanova za prevenciju invalidnosti i rehabilitaciju."

16 rugsėjis 2010 23:48

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks

16 rugsėjis 2010 23:53

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
You're welcome, dear.

17 rugsėjis 2010 00:09

lvendrik
Žinučių kiekis: 3
That is correct. It is an institution.