Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Serbia - Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaPortugaliSerbiaBrasilianportugali

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Salut ca va, t'es là? tu fais quoi? Bon, j'y...
Teksti
Lähettäjä bilingual
Alkuperäinen kieli: Ranska

Salut ça va, t'es là? tu fais quoi?
Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!

Otsikko
Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš? Dobro,...
Käännös
Serbia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Serbia

Zdravo, kako si, jesi li tu? Šta radiš?
Dobro, idem, vidimo se uskoro u školi, laku noć!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 11 Toukokuu 2008 21:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Toukokuu 2008 15:35

Stane
Viestien lukumäärä: 176
Pour "Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit!" je propose : "Dobro, idem, vidimo se uskoro u skoli, laku noc!"

11 Toukokuu 2008 19:34

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Hvala Stane!

Maki sta kazes? Da prepravis pa da ocenjujemo



CC: Stane

11 Toukokuu 2008 21:14

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hvala Stane i od mene!
Prepravila sam.

11 Toukokuu 2008 23:11

Stane
Viestien lukumäärä: 176
Nema na cemu!
Ziveli!

11 Toukokuu 2008 23:22

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Živeli!