Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Åžirketimiz sahibi Sn. beraberinde Özel Kalem...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Kategoria Selitykset

Otsikko
Şirketimiz sahibi Sn. beraberinde Özel Kalem...
Teksti
Lähettäjä sahin20
Alkuperäinen kieli: Turkki

Şirketimiz sahibi Sn. ........beraberinde Özel Kalem Müdürü Sn. .......08 -29 Şubat 2008 tarihleri arasında Frankfurt'ta bulunan ........firmamızı ziyaret edeceklerdir. Seyahatlerini karayolu ile gerçekleştireceklerdir. Sn. ....... için çift giriş çıkışa uygun transit vize verilmesini arz ederiz.

Otsikko
Unser Firmenbesitzer Herr ...; im Beisein mit Schriftführerchef Herr ....;
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Unser Firmenbesitzer Herr ... wird im Beisammensein mit Schriftführerchef Herr .... zwischen dem 08. und 29. Februar 2008 seine in Frankfurt ansässige Firma .... besichtigen.
Die Reise wird mit dem Auto zurückgelegt. Für Herrn ... werden zwei günstige Transitvisa für die Ein- und Ausreise benötigt.
Huomioita käännöksestä
"Ein- und Ausreise" kann evtl. auch "Hin- und Rückreise" bedeuten.

translated w/ help from my co-worker.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 9 Maaliskuu 2008 14:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Maaliskuu 2008 17:13

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Für ihn und Herrn ... --> Für Herrn ...

An sonsten sieht es gut aus.

9 Maaliskuu 2008 12:45

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
edited: 8/03/08 - you may change your vote, please