Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - The purpose of this e-mail is to advise you that...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
The purpose of this e-mail is to advise you that...
Teksti
Lähettäjä selinsezer
Alkuperäinen kieli: Englanti

The purpose of this e-mail is to advise you that some or all of your items for order #2104639 have been shipped. Please see below for item status. We look forward to hearing how much you like the items when they arrive. Please do let us know how we can assist further.
Huomioita käännöksestä
yardımcı olursanız sevınırımmm...

Otsikko
Bu e-mail'in amacı
Käännös
Turkki

Kääntäjä ankarahastanesi
Kohdekieli: Turkki

Bu e-mail'in amacı #2104639 numaralı siparişinizde bulunan öğelerin bazılarının veya tümünün gönderilmiş olduğunu size haber vermektir. Öğe durumu için lütfen aşağıya bakınız. Size ulaştıklarında öğelerden ne derece memnun olduğunuzu duymak için bekliyoruz. Size daha fazla nasıl yardımda bulunabileceğimizi lütfen bize bildiriniz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut p0mmes_frites - 25 Tammikuu 2008 17:06