Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Anglų - Captus a te, munus tuum

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųAnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Captus a te, munus tuum
Tekstas
Pateikta Taty
Originalo kalba: Lotynų

Captus a te, munus tuum
Pastabos apie vertimą
não sei se mudaria a frase, se ao invés de tuum, fosse tuus....

sei que é uma frase de exupery

Pavadinimas
Conquered by you, (I am) your prize.
Vertimas
Anglų

Išvertė Mistaya
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Conquered by you, (I am) your prize.
Pastabos apie vertimą
(What is) conquered by you, (it is) your prize.

or

(I am) conquered by you, (I am) your prize.

Tuum can be accusative, or nominative, because "munus, -eris" is a neutral noun. That means that "munus tuum" is linked to the object or to the subject of "captus".

As there isn't the context, I cannot be sure, so I give the two options. But, in my opinion, the second is the correct, as I think this phrase come from a text in first person.
Validated by Taty - 6 rugsėjis 2006 15:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugsėjis 2006 16:42

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
Thanks Mistaya, when you have several translation alternative, only keep the best one in the main field and the others in the comments. I've edited the translation.