Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųŠvedųEsperanto

Pavadinimas
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Tekstas
Pateikta flavitio
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.

Pavadinimas
Lord, everything you do is at the ...
Vertimas
Anglų

Išvertė p.s.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Lord, everything you do is at the right time. Thank you.
Validated by lilian canale - 9 rugpjūtis 2010 12:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 rugpjūtis 2010 10:06

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi p.s.!
You forgot "fazeis"!

9 rugpjūtis 2010 14:13

flavitio
Žinučių kiekis: 1
verbo: FAZER (verb: TO DO)

Eu(I) faço
tu(you) fazes
ele/ela(he/she/it) faz
nós(we) fazemos
vós(you) FAZEIS
eles(they) fazem

9 rugpjūtis 2010 14:38

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
flavitio, a mensagem anterior era endereçada ao tradutor que havia omitido a palavra "do" na tradução.
Ele já a adicionou e a tradução foi validada.