Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskSvenskEsperanto

Tittel
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Tekst
Skrevet av flavitio
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.

Tittel
Lord, everything you do is at the ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av p.s.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Lord, everything you do is at the right time. Thank you.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 August 2010 12:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 August 2010 10:06

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi p.s.!
You forgot "fazeis"!

9 August 2010 14:13

flavitio
Antall Innlegg: 1
verbo: FAZER (verb: TO DO)

Eu(I) faço
tu(you) fazes
ele/ela(he/she/it) faz
nós(we) fazemos
vós(you) FAZEIS
eles(they) fazem

9 August 2010 14:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
flavitio, a mensagem anterior era endereçada ao tradutor que havia omitido a palavra "do" na tradução.
Ele já a adicionou e a tradução foi validada.