Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskSvenskEsperanto

Titel
Senhor, tudo que fazeis é no momento certo....
Tekst
Tilmeldt af flavitio
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Senhor, tudo que fazeis é no momento certo. Obrigado.

Titel
Lord, everything you do is at the ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af p.s.
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Lord, everything you do is at the right time. Thank you.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 August 2010 12:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 August 2010 10:06

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi p.s.!
You forgot "fazeis"!

9 August 2010 14:13

flavitio
Antal indlæg: 1
verbo: FAZER (verb: TO DO)

Eu(I) faço
tu(you) fazes
ele/ela(he/she/it) faz
nós(we) fazemos
vós(you) FAZEIS
eles(they) fazem

9 August 2010 14:38

lilian canale
Antal indlæg: 14972
flavitio, a mensagem anterior era endereçada ao tradutor que havia omitido a palavra "do" na tradução.
Ele já a adicionou e a tradução foi validada.