Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Italų - Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Αγαπώ τα πάντα σε σένα
Tekstas
Pateikta Μαρω
Originalo kalba: Graikų

Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Pavadinimas
Mi piace tutto di te
Vertimas
Italų

Išvertė 3mend0
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Mi piace tutto di te
Pastabos apie vertimą
Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
Validated by Efylove - 21 gegužė 2010 08:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 gegužė 2010 14:23

catro
Žinučių kiekis: 16
"mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo".

10 gegužė 2010 08:52

3mend0
Žinučių kiekis: 49
Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too.