Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Італійська - Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Αγαπώ τα πάντα σε σένα
Текст
Публікацію зроблено Μαρω
Мова оригіналу: Грецька

Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Заголовок
Mi piace tutto di te
Переклад
Італійська

Переклад зроблено 3mend0
Мова, якою перекладати: Італійська

Mi piace tutto di te
Пояснення стосовно перекладу
Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
Затверджено Efylove - 21 Травня 2010 08:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Травня 2010 14:23

catro
Кількість повідомлень: 16
"mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo".

10 Травня 2010 08:52

3mend0
Кількість повідомлень: 49
Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too.