Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Italiensk - Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Αγαπώ τα πάντα σε σένα
Tekst
Skrevet av Μαρω
Kildespråk: Gresk

Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Tittel
Mi piace tutto di te
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av 3mend0
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Mi piace tutto di te
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
Senest vurdert og redigert av Efylove - 21 Mai 2010 08:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mai 2010 14:23

catro
Antall Innlegg: 16
"mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo".

10 Mai 2010 08:52

3mend0
Antall Innlegg: 49
Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too.