Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiitaliano - Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiitaliano

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Αγαπώ τα πάντα σε σένα
Nakala
Tafsiri iliombwa na Μαρω
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Αγαπώ τα πάντα σε σένα

Kichwa
Mi piace tutto di te
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na 3mend0
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Mi piace tutto di te
Maelezo kwa mfasiri
Also: "Amo tutto di te" (whose meaning is stronger). Thanks to catro! <Efylove>
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Efylove - 21 Mei 2010 08:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Mei 2010 14:23

catro
Idadi ya ujumbe: 16
"mi piace" isn't as expressive as "αγαπώ". "Αγαπώ" literally means "amo".

10 Mei 2010 08:52

3mend0
Idadi ya ujumbe: 49
Yes, "amo" is stronger, and it can be used.
I used "mi piace" because "mi piace tutto di te" is used as a "ready sentence"; but "amo tutto di te" is very good (and similar) too.