Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkųIspanųAnglųIvritoEsperantoArabų

Kategorija Kalba - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Tekstas
Pateikta Bernez
Originalo kalba: Prancūzų

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Pavadinimas
Somos todos hermanos.
Vertimas
Ispanų

Išvertė Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
Pastabos apie vertimą
las mismas batallas - los mismos combates
Validated by lilian canale - 4 birželis 2009 00:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 birželis 2009 00:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"

"Los mismos amos, las mismas batallas"

No precisa el "nosotros"

4 birželis 2009 00:19

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Gracias!

4 birželis 2009 23:50

Bernez
Žinučių kiekis: 5
Gracias ^^

5 birželis 2009 00:10

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202