Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqishtSpanjishtAnglishtHebraishtEsperantoArabisht

Kategori Fjalim - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Tekst
Prezantuar nga Bernez
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Titull
Somos todos hermanos.
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Sweet Dreams
Përkthe në: Spanjisht

Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
Vërejtje rreth përkthimit
las mismas batallas - los mismos combates
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 4 Qershor 2009 00:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Qershor 2009 00:18

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"

"Los mismos amos, las mismas batallas"

No precisa el "nosotros"

4 Qershor 2009 00:19

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Gracias!

4 Qershor 2009 23:50

Bernez
Numri i postimeve: 5
Gracias ^^

5 Qershor 2009 00:10

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202