Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqishtSpanjishtAnglishtHebraishtEsperantoArabisht

Kategori Fjalim - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Tekst
Prezantuar nga Bernez
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Titull
We are all brothers.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Sweet Dreams
Përkthe në: Anglisht

We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 4 Qershor 2009 00:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Qershor 2009 21:17

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Perhaps "masters" would suit better

3 Qershor 2009 21:28

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Thanks a lot Lily!

3 Qershor 2009 23:25

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?

3 Qershor 2009 23:31

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
But "combats" is plural, isn't it?

3 Qershor 2009 23:38

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
right!

4 Qershor 2009 23:52

Bernez
Numri i postimeve: 5
Thank you very much for your translation

5 Qershor 2009 00:08

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
You're welcome.