Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



70Vertimas - Anglų-Olandų - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųOlandų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Tekstas
Pateikta Yahya1988
Originalo kalba: Anglų Išvertė turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Pastabos apie vertimą
Hülya is a name

Pavadinimas
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Vertimas
Olandų

Išvertė Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
Validated by Lein - 27 kovas 2009 12:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 kovas 2009 06:38

astridkoot123
Žinučių kiekis: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet