Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



70Übersetzung - Englisch-Niederländisch - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischNiederländisch

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Text
Übermittelt von Yahya1988
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Bemerkungen zur Übersetzung
Hülya is a name

Titel
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von Urunghai
Zielsprache: Niederländisch

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 27 März 2009 12:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 März 2009 06:38

astridkoot123
Anzahl der Beiträge: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet